[جمله]

born with a silver spoon in one's mouth

/bɔrn wɪð ə ˈsɪlvər spun ɪn wʌnz maʊθ/

1 در ناز و نعمت به دنیا آمدن

مترادف و متضاد born rich
  • 1.The boy was born with a silver spoon in his mouth. He has never had to work at all in his life.
    1. پسر در ناز و نعمت به دنیا آمد. او هیچوقت مجبور نشده در عمرش کار کند.
توضیح درباره اصطلاح born with a silver spoon in one's mouth
ترجمه تحت اللفظی این عبارت "به دنیا آمدن با قاشق نقره ای در دهان" است و اصطلاحا به فردی گفته می شود که در ناز و نعمت و خانواده ای ثروتمند به دنیا آمده باشد.
تصاویر
دانلود اپلیکیشن آموزشی + دیکشنری رایگان