[عبارت]

dangle a carrot in front of someone

/ˈdæŋgəl ə ˈkærət ɪn frʌnt ʌv ˈsʌmˌwʌn/

1 با وعده دروغین کسی را ترغیب به کاری کردن وعده سر خرمن دادن

informal
  • 1.The boss told me he will give me a raise if I perform well on the job. But I think he's just dangling a carrot in front of me.
    1. رییس به من گفت که اگر در کارم خوب عمل کنم، حقوقم را افزایش می‌دهد. ولی فکر کنم دارد به من وعده سر خرمن می‌دهد.
توضیحاتی در رابطه با عبارت بالا
عبارت dangle a carrot in front of someone یا جلوی کسی هویج آویزان کردن، به معنای با وعده سر خرمن یا دروغین کسی را مجاب به کاری کردن است. این عبارت برگرفته از آویزان کردن هویج جلوی حیواناتی چون اسب و ... به منظور ترغیب کردن آن‌ها به حرکت است.
تصاویر
دانلود اپلیکیشن آموزشی + دیکشنری رایگان