1.Du willst gegen mich gewinnen? Dich stecke ich doch in den Sack!
1.
تو میخواهی از من پیروز بشوی؟ من از تو قطعا بهتر هستم.
2.Er ist gut in Sport, aber in Mathematik steckt Maria ihn in den Sack.
2.
او در ورزش خوب است ولی در ریاضیات "ماریا" از او بهتر است.
توضیحاتی در رابطه با این عبارت
معنی تحتاللفظی این عبارت "کسی را در کیسه گذاشتن" است و میتوان آن را با عبارت فارسی "کسی را در جیب گذاشتن" که کنایه از "برتری داشتن نسبت به کسی" دارد، برابر دانست. باید توجه داشت که این عبارت اغلب برای خودستایی به کار میرود.