Toggle drawer
menu
خانه
انتخاب دیکشنری
انگلیسی به فارسی
آلمانی به فارسی
فرانسه به فارسی
ترکی استانبولی به فارسی
انتخاب دیکشنری
انگلیسی به فارسی
آلمانی به فارسی
فرانسه به فارسی
ترکی استانبولی به فارسی
عربی به فارسی
اسپانیایی به فارسی
صرف فعل
وبسایت آموزشی
درباره ما
تماس با ما
keyboard
×
Ä
ä
É
é
Ö
ö
Ü
ü
ß
ß
1 . آمدن
2 . اتفاق افتادن
3 . قرار گرفتن
4 . فرصت کردن
5 . نمایان شدن
6 . رفتن
7 . ارزش داشتن
8 . به دست آوردن
9 . شروع به کاری کردن
خانه
انتخاب دیکشنری
انگلیسی به فارسی
آلمانی به فارسی
فرانسه به فارسی
ترکی استانبولی به فارسی
صرف فعل
وبسایت آموزشی
درباره ما
تماس با ما
[فعل]
kommen
/ˈkɔmən/
فعل بی قاعده
فعل ناگذر
[گذشته: kam]
[گذشته: kam]
[گذشته کامل: gekommen]
[فعل کمکی: sein ]
صرف فعل
1
آمدن
مترادف و متضاد
ankommen
erreichen
sich einstellen
1.Wann bist du gekommen?
1. کی آمدی؟
pünktlich/gleich/sofort/schnell/spät/... kommen
سروقت/به زودی/فوری/سریع/دیر/... آمدن
Die Straßenbahn muss gleich kommen.
تراموا باید الان بیاید [باید تا چند لحظه دیگر بیاید].
mit jemandem kommen
با کسی آمدن
Kommst du mit uns ins Schwimmbad?
تو هم با ما به استخر میآیی؟
in (Akk.)/nach (Dat.)/zu (Dat.)/... irgendwo kommen
به جایی آمدن
1. Wenn Sie mal nach Köln kommen, besuchen Sie uns.
1. اگر (زمانی) به کلن آمدید، به ملاقات ما بیایید.
2. Wir gehen heute Abend ins Konzert. Kommen Sie auch?
2. ما امشب به کنسرت میرویم. شما هم میآیید؟
zu jemandem/irgendwo (Dat.) kommen
نزد/پیش کسی/جایی آمدن
1. Die Ärztin kommt zu dem Kranken.
1. پزشک نزد بیمار میآید.
2. Kommen Sie doch mal wieder zu uns.
2. دوباره پیش ما بیایید.
von rechts/links kommen
از سمت راست/چپ آمدن
Das Auto kam von rechts.
ماشین از سمت راست آمد.
zu Fuß kommen
پیاده آمدن
Wir sind diesmal zu Fuß gekommen.
ما اینبار پیاده آمدیم.
2
اتفاق افتادن
پیش آمدن
مترادف و متضاد
eintreffen
geschehen
1.Egal, was kommt.
1. مهم نیست که چه پیش میآید.
Das kommt davon, wenn...
چیزی به این علت اتفاق میافتد که...
Das kommt davon, wenn ich allein einkaufe.
این به علت این اتفاق میافتد که من تنها خرید میکنم.
کاربرد فعل kommen بهمعنای اتفاق افتادن
- حادثه یا اتفاقی برای کسی بهترتیب مشخصی رخ دادن
"das kommt mir sehr gelegen" (این برایم خیلی خوب پیش میرود [این برایم خیلی مناسب است].)
3
قرار گرفتن
گذاشتن
مترادف و متضاد
sich befinden
in irgendwo (Akk.) kommen
در جایی قرار گرفتن
1. Das Buch kommt ins Regal.
1. کتابها در قفسه قرار میگیرند.
2. Der Aufsatz kommt in die nächste Nummer der Zeitschrift.
2. این مقاله در شماره بعدی مجله قرار میگیرد.
3. Diese Löffel kommen rechts ins Fach.
3. این قاشقها سمت راست در کشو قرار میگیرند.
4
فرصت کردن
رسیدن
مترادف و متضاد
Zeit/Gelegenheit für etwas finden
zu etwas kommen
فرصت چیزی را پیدا کردن
Sie ist die ganze Nacht nicht zum Schlafen gekommen.
او تمام شب فرصت پیدا نکرد که بخوابد [نرسید که بخوابد].
dazu kommen, etwas zu machen
پیدا کردن فرصت برای انجام دادن کاری
Endlich komme ich dazu, dir zu schreiben.
من بالاخره فرصت نوشتن برای تو را پیدا کردم.
5
نمایان شدن
پدید آمدن، ظاهر شدن
مترادف و متضاد
erscheinen
sich zeigen
zum Vorschein kommen
1.Die ersten Blüten kommen.
1. اولین گلها نمایان میشوند.
schon/spät/... kommen
زود [زودتر از حد انتظار]/دیر نمایان شدن
1. Bei unserer Kleinen kommen schon die ersten Zähne.
1. دندانهای کودکمان نمایان شدند [درآمدند].
2. Seine Reue kam zu spät.
2. پشیمانیاش خیلی دیر نمایان شد [نشان داده شد].
6
رفتن
zur Schule/ins Gefängnis kommen
به مدرسه/به زندان رفتن
1. Penny kommt zu spät zur Schule.
1. "پنی" خیلی دیر دارد به مدرسه میرود.
2. Sie kommen ins Gefängnis.
2. آنها به زندان میروند.
7
ارزش داشتن
درآمدن، خرج برداشتن
مترادف و متضاد
kosten
teuer/billig kommen
ارزان/گران درآمدن
1. Das kommt mich auf die Dauer teurer.
1. این به مرور برایم گران درمیآید.
2. Deine Ansprüche kommen teuer.
2. خواستههایت گران تمام میشوند [گران درمیآیند].
(Preis) kommen
(به قیمتی) ارزش داشتن [درآمدن]
Die Reparatur kommt auf etwa 50 Euro.
تعمیر حدود 50 یورو درمیآید.
8
به دست آوردن
رسیدن، دست یافتن
مترادف و متضاد
bekommen
eine Position erlangen
erreichen
zu Geld/Reichtum/großen Ehren/... kommen
به پول/ثروت/احترام زیاد/... رسیدن
Ich wollte, wie Sie, schnell zu Geld kommen.
من میخواستم مانند او سریع به پول برسم.
an etwas (Akk.) kommen
به چیزی دست یافتن [رسیدن]
1. Ich komme mit meiner Hand bis an die Decke.
1. من دستم به سقف میرسد.
2. Ich komme zurzeit nicht an die frische Luft.
2. هوای تازه بهم نمیرسد.
9
شروع به کاری کردن
مترادف و متضاد
anfangen
beginnen
sofort/schnell/langsam/... kommen
فوری/بهسرعت/آهسته/... شروع به کاری کردن
Der Motor kommt auch bei Kälte sofort.
موتور علیرغم هوای سرد، فوری شروع به کار میکند.
in etwas (Akk.) kommen
شروع به کاری کردن
1. in Bewegung kommen
1. شروع به حرکت کردن
2. ins Erzählen kommen
2. شروع به توضیح دادن کردن
jemandem die Tränen kommen
کسی شروع به گریه کردن
So sehr liebte ich den Mann, dass mir die Tränen kommen.
من آنقدر آن مرد را دوست داشتم که شروع به گریه کردن کردم [زیر گریه زدم].
تصاویر
کلمات نزدیک
kommastelle
kommando
kommandieren
kommandeur
kommandant
kommen aus ...
kommen sie in ... tagen wieder.
kommen sie morgen wieder.
kommend
kommentar
دانلود اپلیکیشن آموزشی + دیکشنری رایگان