1.Monsieur le Président, nous sommes dans de beaux draps.
1.
آقای رئیس جمهور، گاومان زاییده است.
2.On est vraiment dans de beaux draps.
2.
ما واقعا کارمان درآمده است.
توضیحاتی در رابطه با این عبارت
معنی تحت اللفظی این عبارت "در ملحفههایی زیبا بودن" است، در زمانهای قدیم از لفظ "ملحفه" به جای "لباس" استفاده میشده است یعنی به مفهوم لباس بوده است، در آن زمان افراد متهم باید برای محاکمه لباس سفید میپوشیدند تا سیاهی روحشان از بین برود. همچنین در اواخر قرن هفدهم اصطلاح "در لباس سفید زیبا بودن" برای اشخاصی استفاده میشده است که قرار است محاکمه شوند در نتیجه شرایط خوبی نداشتند، امروزه نیز این اصطلاح کنایه از "کار کسی درآمدن" و یا "گاو کسی زاییدن" است.