2.Nous avions marché beaucoup alors nous avion un coup de pompe.
2.
ما خیلی راه رفته بودیم بنابراین ناگهان خسته شدیم.
توضیحاتی در رابطه با این عبارت
معنی تحت اللفظی این عبارت "ضربهی تملبه [پمپ] داشتن" است، این عبارت، که حدودا سال 1920 ظاهر شد، ریشه در هواپیمایی داشت. عبور ناگهانی از چالههای هوایی و تکانهای شدیدش را "ضربه تلمبه [پمپ]" مینامیدند. بنابراین این تکانهای شدید هواپیما و "ضربات پمپ" را با هم مقایسه می کردند، این اصطلاح از آن سالها آمد و اکنون کنایه از "ناگهان خسته شدن" است.