Toggle drawer
menu
خانه
انتخاب دیکشنری
انگلیسی به فارسی
آلمانی به فارسی
فرانسه به فارسی
ترکی استانبولی به فارسی
انتخاب دیکشنری
انگلیسی به فارسی
آلمانی به فارسی
فرانسه به فارسی
ترکی استانبولی به فارسی
عربی به فارسی
اسپانیایی به فارسی
صرف فعل
وبسایت آموزشی
درباره ما
تماس با ما
keyboard
×
À
à
Æ
æ
Ç
ç
È
è
É
é
Ê
ê
Ë
ë
Î
î
Ï
ï
Ô
ô
Œ
œ
Ù
ù
Û
û
Ü
ü
1 . بهخوبی
2 . خیلی
3 . واقعاً
4 . حداقل
5 . خوب
6 . راحت
7 . زیبا
8 . درستکار
9 . دارایی
10 . خوبی
11 . نفع
12 . خب
13 . کالا
خانه
انتخاب دیکشنری
انگلیسی به فارسی
آلمانی به فارسی
فرانسه به فارسی
ترکی استانبولی به فارسی
صرف فعل
وبسایت آموزشی
درباره ما
تماس با ما
[قید]
bien
/bjɛ̃/
غیرقابل مقایسه
1
بهخوبی
خوب
مترادف و متضاد
admirablement
convenablement
parfaitement
mal
malencontreusement
comprendre/jouer/danser... bien
خوب فهمیدن/بازی کردن/رقصیدن...
1. Elle a bien agi.
1. او خوب رفتار کرد.
2. Il a bien compris ma remarque
2. او به خوبی تذکر مرا متوجه شد.
3. Il joue bien au tennis.
3. او خوب تنیس بازی میکند.
vouloir bien
خیلی تمایل داشتن [بهخوبی خواستن]
1. Il veut bien de se taire.
1. خیلی تمایل دارد حرفی نزند.
2. Je veux bien le faire.
2. خیلی تمایل دارم انجامش بدهم.
دقت کنید که اگر فعل جمله شما ترکیبی composé باشد، جایگاه قید بین فعل کمکی و فعل اصلی است.
2
خیلی
زیاد، بسیار
مترادف و متضاد
beaucoup
extrêmement
fort
faiblement
médiocrement
peu
bien content/jeune/ravi...
خیلی راضی/جوان/شاد...
1. Ce ministre est bien jeune pour ce poste.
1. این وزیر برای این پست [منصب] خیلی جوان است.
2. Nous sommes bien contents.
2. ما خیلی خوشحال هستیم.
aimer/espérer/souhaiter...bien
خیلی دوست داشتن/امیدوار بودن/آرزو کردن ...
1. J’espère bien y aller.
1. خیلی امیدوارم که بروم آنجا.
2. Je t'aime bien !
2. [خطاب به دوست صمیمی] خیلی دوستت دارم.
vouloir bien faire quelque chose
به انجام کاری خیلی مشتاق بودن
Je veux bien le faire.
خیلی مایلم این کار را بکنم.
bien de souci/de gens...
نگرانی/مردم... بسیار
1. Bien des gens pensent comme vous.
1. آدمهای بسیاری مثل شما فکر میکنند.
2. Elle s'est fait bien du souci.
2. او خیلی نگران شد.
Merci bien
خیلی ممنون
3
واقعاً
حقیقتاً، در واقع
مترادف و متضاد
parfaitement
réellement
véritablement
habiter/dire... bien
واقعاً زیستن/حرف زدن...
1. C’est bien fait pour toi !
1. حقیقتاً به درد تو میخورد.
2. Elle habite bien ici.
2. او حقیقتاً این جا زندگی میکند.
4
حداقل
دستکم
informal
مترادف و متضاد
au moins
il y a bien 2 ans/200 euros
حداقل دو سال پیش/200 یورو
1. Elle a bien cinquante ans.
1. او حداقل پنجاه ساله است. [خونه پرش، پنجاه ساله است.]
2. Vous en aurez bien pour mille euros.
2. شما حداقل هزار یورو دارید.
[صفت]
bien
/bjɛ̃/
غیرقابل مقایسه
[حالت مونث: bien]
[جمع مونث: bien]
[جمع مذکر: bien]
5
خوب
مترادف و متضاد
convenable
correct
satisfaisant
détestable
haïssable
mal
une femme/un homme/un travail...bien
زنی/مردی/کاری... خوب
1. C'est une femme bien : tu peux lui faire confiance.
1. او زن خوبی است، (در نتیجه) میتوانی به او اعتماد کنی.
2. Ce travail est très bien.
2. این کار (شغل) خیلی خوب است.
Ce n'est pas bien de (faire quelque chose)
(انجام دادن کاری) خوب نیست
1. Ce n'est pas bien de manger vite.
1. خوب نیست تند غذا بخورید.
2. Ce n’est pas bien de dire du mal des gens.
2. بد مردم را گفتن خوب نیست.
être bien avec quelqu'un
با کسی رابطه خوب داشتن
1. Il est bien avec moi.
1. او رابطهاش با من خوب است. [او با من رابطه خوبی دارد.]
2. Nous sommes bien avec l'un l'autre.
2. ما با همدیگر رابطه خوبی داریم.
C’est bien ?
خوبه؟
6
راحت
مترادف و متضاد
aise
être bien
احساس راحتی کردن
1. Je suis bien dans ton appartement.
1. من در خانهات احساس راحتی میکنم.
2. On est bien dans ce fauteuil.
2. در این صندلی احساس راحتی میکنیم.
7
زیبا
خوب
مترادف و متضاد
joli
séduisant
être/avoir l'air/se sembler... bien (dans un vêtement)
(در لباسی) خوب بودن/به نظر رسیدن/ظاهر شدن ...
1. Je suis me semble bien dans cette costume.
1. من در این کتشلوار خوب به نظر میرسم.
2. Tu es bien dans cette robe.
2. در این پیراهن زیبا شدهای.
8
درستکار
صادق
مترادف و متضاد
honnête
indigne
méprisable
1.Elle a été très bien.
1. او خیلی درستکار بود.
2.Mon père a étà bien dans ses relations commerciales.
2. پدرم در روابط کاریش درستکار بود.
[اسم]
le bien
/bjɛ̃/
قابل شمارش
مذکر
9
دارایی
اموال
مترادف و متضاد
argent
avoir
capital
fortune
richesse
1.J'ai demandé à un expert d'estimer mon bien avant la vente.
1. من از یک متخصص خواستم که اموالم را قبل فروش برآورد قیمت کند.
bien immobilier/le bien public
اموال نامنقول/اموال عمومی
1. Il ne faut pas ruiner le bien public.
1. ما نباید اموال عمومی را خراب کنیم.
2. Un bien immobilier est un bien qui ne peut pas être déplacé.
2. اموال نامنقول اموالی است که امکان جابجایی ندارد.
laisser son bien à quelqu'un
اموال خود را برای کسی به ارث گذاشتن
Il a laissé tous ses biens à son neveu.
او تمام داراییهایش را برای برادرزادهاش به ارث گذاشته است.
10
خوبی
نیکی
مترادف و متضاد
mal
vouloir du bien à quelqu'un
برای کسی خوبی خواستن
un ami qui vous veut du bien.
دوستی که برایت خوبی میخواهد.
faire du bien (à quelqu'un)
(به کسی) خوبی کردن [حال کسی را خوب کردن]
1. Il n’y a pas de mal à se faire du bien.
1. در خوبی کردن هیچ ضرری نیست.
2. Ses vacances lui ont fait beaucoup de bien.
2. سفر خیلی حالش را خوب کرد.
dire du bien de quelqu'un
خوبی کسی را گفتن
Jean m’a dit beaucoup de bien de toi.
"ژان" خوبی تو را به من گفته. [ژان خیلی ازت تعریف کرده.]
11
نفع
سود
مترادف و متضاد
bienfait
intérêt
profit
malheur
préjudice
C'est pour ton/mon... bien
برای نفع خودت/خودم...
1. C'est pour ton bien que je te dis cela.
1. برای نفع خودت بهت میگویم.
2. C'est pour votre bien que je pars.
2. برای نفع خودتان است که میروم.
[حرف ندا]
bien
/bjɛ̃/
12
خب
باشه
bien !
باشه!
eh bien !
ااا، خب! [ااا!]
[اسم]
les biens
/bjˈɛ̃/
قابل شمارش
جمع مذکر
1
کالا
les biens et services
کالا و خدمات
Les biens et services sont l'ensemble des produits fabriqués par les entreprises, les administrations publiques, les organisations.
کالا و خدمات مجموع محصولاتی است ساختهشده توسط شرکتها، سازمانهای عمومی و ارگانها.
تصاویر
کلمات نزدیک
bielle
bidule
bidonville
bidonner
bidonnant
bien bâti
bien cadré
bien ciré
bien coiffé
bien conservé
دانلود اپلیکیشن آموزشی + دیکشنری رایگان