[حرف ربط]

donc

/dɔ̃k/

1 پس در نتیجه

مترادف و متضاد du coup par conséquent
phrase 1 + donc + phrase 2
جمله 1 + پس + جمله 2
  • 1. Il a refusé le projet, donc il faut proposer autre chose.
    1. پروژه را تأیید نکرد، پس باید چیز دیگری را پیشنهاد بدهد.
  • 2. Je n'ai rien vu donc je ne peux rien dire.
    2. من چیزی ندیدم، پس چیزی نمی‌توانم بگویم.
Donc...
پس... [در شروع جمله]
  • 1. Donc, en ce qui me concerne, ça ne te regarde pas.
    1. پس، تا جایی که من می‌دانم، به تو ربطی ندارد.
  • 2. Donc, vous ne le connaissez pas ?
    2. پس، شما او را نمی‌شناسید؟

2 [نشان‌دهنده تأکید] دیگر، پس، حتماً

informal
Arrête-toi donc !
بس کن (دیگه)!
Que fait-il donc ?
(پس) چه غلطی داره می‌کنه!
allons donc !
(دیگه) بریم!
faites donc !
برید جلو (دیگه)!
Venez donc dîner à la maison.
شام رو (حتماً) بیایید خونه ما.
Taisez-vous donc, à la fin !
ای بابا، خفه شید (دیگه)!
Revenez donc me voir demain.
(حتماً) فردا بیایید مرا ببینید.
Dites donc, vous, là-bas, venez un peu par ici.
بگویید ببینم، شما، آن جا، کمی بیایید جلوتر.
Va donc, hé, minable !
بزن به چاک، بدبخت!
donc explétif
donc explétif یعنی فقط برای تأکید بر جمله سوالی، خبری یا تعجبی است و هیچ معنی خاصی ندارد.

3 [نشان‌دهنده بی‌صبری، تعجب، عدم اطمینان و...]

informal
Vous étiez donc là ?
واقعاً آن جا بودید؟ [تعجب]
C'était donc ça, son fameux secret !
راز مشهورش، این بود پس!
Le voilà donc marié !
اااا، او ازدواج کرد!
Qui donc ?
یعنی کی؟ [عدم اطمینان]
Allez donc savoir ce qui s'est passé réellement. (Avec une nuance d'ironie)
خودتون برید ببینید واقعاً چه اتفاقی افتاده! [با لحن تمسخرآمیز]
Allons donc !
که این طور! [رسیدن به یک نتیجه]
(Mais) comment donc !
چطور ممکن است! [تعجب]
تصاویر
دانلود اپلیکیشن آموزشی + دیکشنری رایگان