1.
Wir blieben stehen, um auf dem Stadtplan nachzusehen.
1.
ما توقف کردیم که نقشه شهر را چک کنیم.
2.
Wo sind wir stehen geblieben?
2.
خب کجا بودیم؟
steh doch still!
بیحرکت بایست!
2
بودن
قرار داشتن، وجود داشتن
مترادف و متضاد
an seinem Platz/Posten sein
befindlich sein
dastehen
sein
sich aufhalten
sich befinden
etwas steht irgendwo
چیزی جایی بودن [قرار داشتن]
1.
Als wir kamen, stand das Essen schon auf dem Tisch.
1.
وقتی ما رسیدیم غذا روی میز بود.
2.
Das Haus steht seit 20 Jahren.
2.
خانه از 20 سال پیش وجود دارد [این خانه 20 سال قدمت دارد].
3.
Die Sonne steht im Zenit.
3.
خورشید در اوج است.
4.
Wo stehen die Gläser?
4.
لیوانها کجا هستند؟
etwas steht auf etwas (Dat.)
چیزی روی چیزی بودن [چیزی را نشان دادن]
1.
Das Barometer steht auf „Regen“.
1.
بارومتر "باران" را نشان میدهد.
2.
Der Zeiger steht auf vier Uhr.
2.
عقربه روی چهار است.
vor etwas (Dat.) stehen
در مقابل چیزی قرار گرفتن [با چیزی مواجه شدن]
Sie stehen vor Problemen.
آنها با مشکلاتی مواجه شدهاند.
über jemandem stehen
در مقام [رتبه یا جایگاه] بالاتری از کسی بودن
Der Oberst steht über dem Hauptmann.
سرهنگ در مقام بالاتری از سروان است [جایگاه بالاتری دارد].
über etwas (Dat.) stehen
تحت تأثیری چیزی قرار نگرفتن
Man muss über den Dingen stehen.
آدم نباید تحت تأثیر چیزی قرار بگیرد.
etwas steht und fällt mit jemandem/etwas
چیزی وابسته به کسی/چیزی بودن
Diese Firma steht und fällt mit Jürgens technischem Können.
این شرکت وابسته به توانایی فنی "یورگن" است.
etwas steht irgendwie
در وضعیتی بودن [قرار داشتن]
1.
Die Chancen für einen Erfolg stehen gut.
1.
فرصتِ موفقیت در وضعیت [شرایط] خوبی قرار دارد [فرصت خوبی برای موفقیت وجود دارد].
2.
Wie steht die Sache?
2.
کار در چه وضعیتی است؟
etwas steht vor Dreck
کثیف بودن
Die Hütte steht vor Dreck.
کلاه کثیف است.
jemand/etwas steht unter etwas (Dat.)
کسی/چیزی در [تحت] وضعیتی بودن
1.
Er steht unter Arrest.
1.
او بازداشت شدهاست [تحت بازداشت است].
2.
Sie stehen unter Aufsicht.
2.
آنها تحت نظارت هستند.
es steht irgendwie mit jemandem/etwas (um jemanden/etwas)
کسی/چیزی در حالی بودن [در وضعیتی بودن]
1.
Na, wie stehts?
1.
خب، حالت چطور است؟
2.
Nach der ersten Halbzeit steht es 2:1.
2.
بعد از نیمه اول نتیجه دو به یک است.
3.
Wie steht es mit ihm? - Wird er überleben?
3.
حال او چطور است؟ - زنده میماند؟
jemanden stehen lassen
به کسی بیاعتنایی کردن
Sie hat ihn einfach stehen lassen.
او راحت به او بیاعتنایی کرد.
etwas steht auf etwas (Akk.)
چیزی (مجازات/جریمه) برای چیزی وجود داشتن
Auf Steuerhinterziehung stehen hohe Geldstrafen.
برای عدم پرداخت مالیات جریمههای مالی زیادی وجود دارد [عدم پرداخت مالیات جریمههای مالی زیادی دارد].
etwas steht bei jemandem
چیزی دست کسی بودن [به کسی بستگی داشتن]
Es steht bei dir, ob wir wieder nach England fahren.
این به تو بستگی دارد که ما به انگلستان برویم (یا نه).
jemand/etwas steht für etwas (Akk.)
کسی/چیزی نماینده چیزی بودن [به نمایندگی از چیزی بودن]
Seine Worte stehen für die Meinung vieler Arbeitsloser.
حرفهای او به نمایندگی از نظر بسیاری از بیکاران است.
auf jemanden/etwas stehen
شیفته کسی/چیزی بودن [از کسی/چیزی خوش آمدن]
Sie steht auf große Männer.
او از مردان قدبلند (خیلی) خوشش میآید.
etwas steht zu erwarten/befürchten/hoffen
انتظار میرود/جای ترس دارد/امید است
Es steht zu erwarten, dass der Dollarkurs in den nächsten Wochen steigen wird.
انتظار میرود که شاخص دلار در هفتههای آتی بالا رود.
3
مناسب بودن
آمدن (پوشاک)
مترادف و متضاد
passen
etwas steht jemandem
چیزی به کسی آمدن [چیزی مناسب کسی بودن]
1.
Das Hemd steht dir gut.
1.
این لباس به تو میآید.
2.
Die neue Bluse steht dir gut.
2.
این بلوز جدید برای تو مناسب است.
3.
Ich finde, diese Farbe steht mir gar nicht.
3.
فکر میکنم این رنگ اصلاً به من نمیآید.
کاربرد فعل stehen به معنای مناسب بودن
برای مناسب و سازگار بودن چیزی با چیز دیگر (بهطور ویژه لباس) میتوان از فعل "stehen" به معنای (مناسب بودن) استفاده کرد. مثال:
".Ich finde, diese Farbe steht mir gar nicht" (بهنظرم این رنگ اصلاً به من نمیآید.)
4
نوشته شدن
چاپ شدن، آمدن
مترادف و متضاد
gedruckt sein
geschrieben sein
etwas steht irgendwo
نوشته شدن [آمدن]
1.
Ich glaube es nicht, aber es steht in der Zeitung.
1.
من این را باور نمیکنم، اما این در روزنامه نوشته شدهاست.
2.
In der Zeitung steht, dass das Wetter besser wird.
2.
در روزنامه آمدهاست، که هوا بهتر میشود.
3.
Was steht heute in der Zeitung?
3.
امروز در روزنامه چه نوشته شدهاست [آمدهاست]؟
5
کمک کردن
پشت کسی بودن، حمایت کردن
مترادف و متضاد
helfen
unterstützen
zu jemandem stehen
از کسی حمایت کردن
Trotz der Niederlage steht der Trainer zu seinen Spielern.
با وجود شکست مربی از بازیکنانش حمایت میکند.
hinter jemandem stehen
پشت کسی بودن
Die Partei steht voll hinter ihrem Vorsitzenden.
حزب کاملاً پشت رئیسش است [از رئیسش پشتیبانی/حمایت میکند].
6
مسئولیت بهعهده گرفتن
مسئول بودن
مترادف و متضاد
verantworten
zu etwas (Dat.) stehen
مسئولیت چیزی را بهعهده گرفتن [مسئول بودن]
1.
Der Umweltminister steht weiterhin zu seinem Beschluss
1.
وزیر محیطزیست همچنان مسئولیت تصمیمش را بهعهده میگیرد.
2.
Er steht zu seinem Tat.
2.
او مسئول عمل خود است.
7
نظری داشتن
دیدگاهی داشتن، برداشتی داشتن
مترادف و متضاد
beurteilen
irgendwie zu jemandem/etwas stehen
نظر خاصی نسبت به کسی/چیزی داشتن
1.
Wie stehen Sie dazu?
1.
نظر شما راجع به آن چیست؟
2.
Wie stehen Sie zu den neuen Maßnahmen der Regierung?
2.
نظر شما راجع به اقدامات حکومت چیست؟
8
ایستادن
سرپا ایستادن
مترادف و متضاد
auf den Füßen sein
aufrecht sein
liegen
sitzen
(irgendwo) stehen
(جایی) ایستادن [سرپا ایستادن]
1.
Der Zug war so voll, dass wir von Köln bis Stuttgart stehen mussten.
1.
قطار آنقدر پر بود که ما مجبور شدیم از "کلن" تا "اشتوتگارت" را سرپا بایستیم.
2.
Er steht neben seinem Vater.
2.
او کنار پدرش ایستادهاست.
3.
Im Zug war kein Platz mehr frei, wir mussten die ganze Fahrt über stehen.
3.
در قطار هیچ جای خالیای نبود. ما باید تمام سفر را سرپا میایستادیم.
4.
In meinem Beruf muss ich viel stehen.
4.
در کارم من باید خیلی سرپا بایستم.
9
تمام شدن
مترادف و متضاد
fertig sein
vollendet sein
etwas steht
چیزی تمام شدن
1.
Bis nächsten Montag muss der Bericht stehen.
1.
تا دوشنبه بعد باید گزارش تمام شود [نوشته شود].
2.
In drei Monaten wird das Haus stehen.
2.
تا سه ماه دیگر خانه تمام میشود [ساخته میشود].
10
گذاشتن
باقی گذاشتن (غذا)، چیزی را جایی جا گذاشتن
etwas stehen lassen
باقی گذاشتن غذا
Wenn Ihnen der Kuchen nicht schmeckt, können Sie ihn ruhig stehen lassen.
اگر از کیک خوشتان نیامد، میتوانید راحت آن را باقی بگذارید [نخورید].