خانه
• انگلیسی به فارسی
• آلمانی به فارسی
• فرانسه به فارسی
• ترکی استانبولی به فارسی
★ دانلود اپلیکیشن
صرف فعل
درباره ما
تماس با ما
☰
1 . عقب
2 . کپل
3 . عقب
4 . عقب
[حرف اضافه]
derrière
/dɛʀjɛʀ/
1
عقب
پشت، پشت سر
مترادف و متضاد
devant
derrière quelque chose
پشت چیزی
1. Derrière son apparente timidité se cache une volonté de fer.
1. پشت ظاهر خجالتیاش، ارادهای آهنین نهفته است.
2. Il est juste derrière nous.
2. او درست پشت سر ماست.
3. Nos soldats sont derrière les lignes ennemies.
3. سربازان ما پشت خطوط دشمن هستند.
[اسم]
le derrière
/dɛʀjɛʀ/
قابل شمارش
مذکر
2
کپل
پشت، بالای ران
1.Il a un gros derrière.
1. او کپل بزرگی دارد.
un coup de pied au derrière
یک لگد به کپل
Il m'a donné un coup de pied au derrière.
یک لگد به کپلم زد.
s'asseoir/tomber... sur le derrière
روی کفل نشستن/با کفل افتادن...
Il est tombé sur le derrière.
او با کفل به زمین خورد.
3
عقب
قسمت عقب
مترادف و متضاد
devant
le derrière d'une maison/structure...
قسمت عقب یک خانه/ساختمان...
Le derrière de la voiture est cabossé.
قسمت عقب ماشین غر شدهاست.
la porte de derrière
در عقبی
[قید]
derrière
/dɛʀjɛʀ/
قابل مقایسه
4
عقب
از عقب، پشت سر، در پشت
مترادف و متضاد
devant
marcher/être... derrière
عقب راه رفتن/بودن...
1. Pour la photo, les grands se placent derrière.
1. برای عکس، قدبلندها در پشت قرار بگیرند.
2. Tu vois l'hypermarché ? Le cinéma est derrière.
2. هایپرمارکت را میبینی؟ سینما در پشت سرمان است.
تصاویر
کلمات نزدیک
dernièrement
dernier-né
dernier goncourt
dernier cri
dernier
des
des dattes
des goûts et des couleurs, on ne discute pas
des haricots
des nèfles
دانلود اپلیکیشن آموزشی + دیکشنری رایگان