1.Pour autant que nous sachions, Juliette a pris la clé des champs.
1.
تا جایی که ما میدانیم، "ژولیت" فلنگ را بسته است.
2.Prenez la clé des champs !
2.
فرار کنید!
توضیحاتی در رابطه با این عبارت
معنای تحت اللفظی این عبارت "گرفتن کلید مزارع" است که به معنای آزاد شدن و رها شدن از جایی بسته و محدود است، این عبارت در زبان فارسی استعاره از "فرار کردن" یا "فلنگ را بستن" است.