1.Er war arm wie eine Kirchenmaus und immer verschmutzt und unrasiert.
1.
او آه در بساط نداشت و همیشه کثیف و بدون اصلاح بود.
2.Sie ist als Putzfrau gestorben, arm wie eine Kirchenmaus.
2.
او به عنوان نظافت چی زن مرد، بسیار هم فقیر بود. [آه در بساط نداشت.]
توضیحاتی در رابطه با این عبارت
معنی تحتاللفظی این عبارت "مانند موش کلیسا فقیر بودن" است و به آن علت که به طور معمول در کلیسا به سختی چیزی برای خوردن پیدا میشود میتوان آن را با عبارت فارسی "آه در بساط نداشتن" برابر دانست.