1.Ich weiß in solchen Dingen eben, wie der Hase läuft.
1.
من در این گونه موارد [به ماجرا] واقف هستم.
2.Jetzt wissen wir endlich, wie der Hase läuft.
2.
الان ما بالاخره در جریان قرار گرفتیم.
توضیحاتی در رابطه با این عبارت
معنی تحتاللفظی این عبارت "از نحوه دویدن خرگوش آگاه بودن" است. خرگوش به طور معمول شکارچیان را غافلگیر و به سادگی از دست آنها فرار میکند از این رو این عبارت کنایه از "واقف بودن و آگاهی کامل به موضوعی" دارد.