[عبارت]

être comme l'oiseau sur la branche

/ɛtʁə kɔm lwazo syʁ la bʁɑ̃ʃ/

1 پا در هوا بودن بلاتکلیف بودن

  • 1.Il n'a pas de travail, pas de logement ! il est comme l'oiseau sur la branche.
    1. او شغل ندارد، خانه ندارد! او بلاتکلیف است.
  • 2.Nous avons des enfants. Nous ne pouvons pas continuer de vivre comme ça, nous ne devons pas être comme l'oiseau sur la branche.
    2. ما بچه داریم. نمی‌توانیم به اینگونه زندگی کردن ادامه دهیم، نباید پا در هوا باشیم.
توضیحاتی در رابطه با این عبارت
معنی تحت اللفظی این عبارت "مانند پرنده روی شاخه بودن" است که در حقیقت کنایه از "پا در هوا بودن" و "بلاتکلیف بودن" است.
تصاویر
دانلود اپلیکیشن آموزشی + دیکشنری رایگان