Toggle drawer
menu
خانه
انتخاب دیکشنری
انگلیسی به فارسی
آلمانی به فارسی
فرانسه به فارسی
ترکی استانبولی به فارسی
انتخاب دیکشنری
انگلیسی به فارسی
آلمانی به فارسی
فرانسه به فارسی
ترکی استانبولی به فارسی
عربی به فارسی
اسپانیایی به فارسی
صرف فعل
وبسایت آموزشی
درباره ما
تماس با ما
keyboard
×
À
à
Æ
æ
Ç
ç
È
è
É
é
Ê
ê
Ë
ë
Î
î
Ï
ï
Ô
ô
Œ
œ
Ù
ù
Û
û
Ü
ü
1 . قلب
2 . دل (ورق بازی)
3 . مرکز
4 . سینه
5 . معده
6 . روح
7 . خوشقلبی
8 . شجاعت
خانه
انتخاب دیکشنری
انگلیسی به فارسی
آلمانی به فارسی
فرانسه به فارسی
ترکی استانبولی به فارسی
صرف فعل
وبسایت آموزشی
درباره ما
تماس با ما
[اسم]
le cœur
/kœʀ/
قابل شمارش
مذکر
[جمع: cœurs]
1
قلب
دل
1.On doit extraire ce cœur maintenant.
1. باید این قلب را همین حالا بیرون بیاوریم. [این قلب باید الان خارج شود.]
briser le cœur
قلبی را شکستن
Tu m'a brisé le cœur.
دلم را شکستی.
en plein cœur
وسط قلب
Il a reçu une balle en plein cœur.
گلولهای وسط قلبش خورد.
opérer quelqu'un à cœur ouvert
کسی را عمل قلب باز کردن
Mon père a été opéré à cœur ouvert.
پدرم را عمل قلب باز کردند.
les battements/la pulsation du cœur
تپش/ضربان قلب
Quelle est la pulsation normale du cœur ?
ضربان طبیعی قلب چند است؟
avoir mal au cœur
قلبدرد داشتن
Il a mal au cœur et il s'est opéré à cœur ouvert.
او قلبدرد داشت و عمل قلب باز شد.
avoir le cœur gros/avoir le cœur serré
دل کسی فشردن [دل کسی گرفتن]
Elle traverse une période difficile, elle a le cœur gros.
او دوره سختی را میگذراند؛ باید دلش گرفته باشد.
agir selon son cœur
طبق حرف دل رفتار کردن
Elle a agi selon son cœur.
او طبق حرف دلش رفتار کرد.
dire ce qu'on a sur le cœur
حرف دل خود را زدن
Il m'a dit ce qu'il avait sur le cœur.
او حرف دلش را به من زد.
2
دل (ورق بازی)
la dame de cœur
بیبی دل
La dame de cœur (ou reine de cœur) est une carte à jouer.
بیبی دل (یا ملکه دل) یکی از ورقهای پاسور است.
3
مرکز
وسط، قلب
مترادف و متضاد
centre
milieu
au cœur de la forêt/ville...
وسط جنگل/شهر...
1. Il vont construire un immeuble standing au cœur de Londres.
1. قرار است ساختمانی وسط لندن بسازند.
2. La cathédrale se trouve au cœur de la ville.
2. کلیسای جامع وسط جنگل است.
3. Le processeur est au cœur de l'ordinateur.
3. پردازشگر وسط کامپیوتر است.
au cœur de l’été/du débat/de la discussion...
وسط تابستان/مناظره/بحث...
Cette question a également été au cœur des discussions de la réunion.
این سوال هم در وسط بحث انجمن بود.
cœur de laitue/d’artichaut...
وسط کاهو/کنگر فرنگی...
Le cœur de laitue est considérée valable dans cette maladie.
وسط کاهو برای این بیماری باارزش شناخته شدهاست.
4
سینه
مترادف و متضاد
poitrine
sein
presser contre le cœur
بر روی سینه فشردن
1. Elle a pressé cette lettre contre son cœur.
1. او نامه را روی سینهاش فشرد.
2. La mère a pressé le bébé contre le cœur.
2. مادر، فرزندش را بر روی سینهاش فشرد.
5
معده
دل
مترادف و متضاد
estomac
mal au cœur
دلدرد
1. J'ai mal au cœur, je veux vomir.
1. دلدرد دارم، میخواهم بالا بیاورم.
2. Le roulis lui donne mal au cœur.
2. تکان خوردن کشتی موجب شد دلدرد بگیرد.
6
روح
احساس، ذهن
sur le cœur
در ذهن
Il m'a dit ce qu'il avait sur le cœur.
هر آن چه که در ذهنش بود، به من گفت.
selon son cœur
بر اساس احساساتش
Elle a agi selon son cœur.
او بر اساس احساساتش رفتار کرد.
7
خوشقلبی
نیکوکاری
مترادف و متضاد
bienveillance
bonté
avoir du cœur
خوشقلب بودن [مهربان بودن]
1. Elle a du cœur.
1. او خوشقلب است.
2. Il s'intérèsse à autrui, il a du cœur.
2. او به دیگری توجه میکند، خوشقلب است.
8
شجاعت
دل و جرئت، شهامت
مترادف و متضاد
courage
donner du cœur à quelqu'un
به کسی دل و جرئت دادن
1. C'est quelqu'un qui me donne toujours du cœur..
1. او کسی است که همیشه به من دل و جرئت میدهد.
2. Il lui donne du cœur à avancer et saluer au public.
2. به او دل و جرئت میدهد که جلو برود و به حضار سلام بدهد.
تصاویر
کلمات نزدیک
côté
côtoyer
côtier
côtelette
côte d'ivoire
cœur d'or
cœur de pierre
cœur serré
cœur à prendre
c’est arrivé quand ?
دانلود اپلیکیشن آموزشی + دیکشنری رایگان