[عبارت]

porter de l'eau à la rivière

/pɔʁte də lo a la ʁivjɛʁ/

1 زیره به کرمان بردن بردن چیزی به جایی که به آن نیازی نیست

  • 1.C'est une peine inutile en fait c'est porter de l'eau à la rivière.
    1. این یک زحمت بی‌نتیجه است در حقیقت زیره به کرمان بردن است.
  • 2.Tu donnes l'argent à quelqu'un qui est déjà riche, alors tu portes de l'eau à la rivière.
    2. تو به کسی پول می‌دهی که خودش پولدار است، در نتیجه تو زیره به کرمان میبری [کاری انجام میدهی که به آن نیازی نیست].
توضیحاتی در رابطه با این عبارت
معنی تحت اللفظی این عبارت "بردن آب به رودخانه" است که در حقیقت کنایه از "زیره به کرمان بردن" یا "بردن چیزی به جایی که به آن نیازی نیست" است.
تصاویر
دانلود اپلیکیشن آموزشی + دیکشنری رایگان