خانه
• انگلیسی به فارسی
• آلمانی به فارسی
• فرانسه به فارسی
• ترکی استانبولی به فارسی
★ دانلود اپلیکیشن
صرف فعل
درباره ما
تماس با ما
☰
1 . پا در هوا بودن
[عبارت]
être comme l'oiseau sur la branche
/ɛtʁə kɔm lwazo syʁ la bʁɑ̃ʃ/
1
پا در هوا بودن
بلاتکلیف بودن
1.Il n'a pas de travail, pas de logement ! il est comme l'oiseau sur la branche.
1. او شغل ندارد، خانه ندارد! او بلاتکلیف است.
2.Nous avons des enfants. Nous ne pouvons pas continuer de vivre comme ça, nous ne devons pas être comme l'oiseau sur la branche.
2. ما بچه داریم. نمیتوانیم به اینگونه زندگی کردن ادامه دهیم، نباید پا در هوا باشیم.
توضیحاتی در رابطه با این عبارت
معنی تحت اللفظی این عبارت "مانند پرنده روی شاخه بودن" است که در حقیقت کنایه از "پا در هوا بودن" و "بلاتکلیف بودن" است.
تصاویر
کلمات نزدیک
être comme l'eau et le feu
être comme chien et chat
être chien et chat
être brouillé avec
être bien élevé
être comme un coq en pâte
être complètement marteau
être contrarié
être couvert de lauriers
être d'accord
دانلود اپلیکیشن آموزشی + دیکشنری رایگان