Toggle drawer
menu
خانه
انتخاب دیکشنری
انگلیسی به فارسی
آلمانی به فارسی
فرانسه به فارسی
ترکی استانبولی به فارسی
انتخاب دیکشنری
انگلیسی به فارسی
آلمانی به فارسی
فرانسه به فارسی
ترکی استانبولی به فارسی
عربی به فارسی
اسپانیایی به فارسی
صرف فعل
وبسایت آموزشی
درباره ما
تماس با ما
keyboard
×
Ä
ä
É
é
Ö
ö
Ü
ü
ß
ß
1 . کاری را به فرد نامناسب سپردن
خانه
انتخاب دیکشنری
انگلیسی به فارسی
آلمانی به فارسی
فرانسه به فارسی
ترکی استانبولی به فارسی
صرف فعل
وبسایت آموزشی
درباره ما
تماس با ما
[عبارت]
den Bock zum Gärtner machen
/deːn ˈbɔk ʦʊm ˈɡɛʁtnɐ ˌmaχn̩/
1
کاری را به فرد نامناسب سپردن
1.Ihr habt den Bock zum Gärtner gemacht, denn sein Zimmer ist immer das unordentlichste.
1. شما کار را به فرد نامناسبی سپردید، چون اتاق او همیشه نامرتبترین است.
2.Wir können nicht den Bock zum Gärtner machen.
2. ما نمیتوانیم کار را به فردی نامناسب بسپریم.
توضیحاتی در رابطه با این عبارت
معنی تحتاللفظی این عبارت "بز را باغبان کردن" است و از آنجهت که بز طبیعتا به خوردن گیاهان میپردازد، کنایه از "کاری را به فرد نامناسب سپردن" دارد.
تصاویر
کلمات نزدیک
den bach runtergehen
den
demütigung
demütigen
demütig
den faden verlieren
den finger auf die wunde legen
den gürtel enger schnallen
den inneren schweinehund überwinden
den kopf hängen lassen
دانلود اپلیکیشن آموزشی + دیکشنری رایگان