[جمله]

bark up the wrong tree

/bɑrk ʌp ðə rɔŋ tri/
مشاهده در دیکشنری تصویری

1 تلاش بیهوده کردن اشتباه گرفتن، سوراخ دعا را گم کردن

  • 1.Don't blame me. I have nothing to do with it. You are barking up the wrong tree.
    1. من را سرزنش نکن. من هیچ ارتباطی با آن جریان نداشتم. اشتباه گرفتی.
  • 2.The committee spent more than 5 month to try to solve the problem. They were just barking up the wrong tree.
    2. کمیته بیشتر از 5 ماه برای حل مشکل تلاش کرد. داشتند بیهوده تلاش می‌کردند.
توضیح درباره اصطلاح bark up the wrong tree
ترجمه تحت‌اللفظی این اصطلاح "زیر درخت اشتباهی واق‌واق کردن" است و به معنای اشتباه گرفتن یا تلاش بیهوده کردن است. این اصطلاح معادل نزدیک اصطلاح فارسی "سوراخ دعا را گم کردن" است.
تصاویر
دانلود اپلیکیشن آموزشی + دیکشنری رایگان