une veste en jean/un meuble en chêne/une bague en or...
ژاکتی جین/مبلی از چوب بلوط/حلقهای طلایی...
1.
Ces tasses sont en porcelaine.
1.
این فنجانها از جنس چینی هستند.
2.
J'ai des tables en bois rouge.
2.
من میزهایی از جنس چوب قرمز دارم.
2
به
به شکل، در
en quatre portions/en majuscules/en trois parties...
به چهار قسمت/به حروف بزرگ/به سه قسمت...
1.
J'ai divisé le gâteau en quatre portions.
1.
من کیک را به چهار قسمت تقسیم کردهام.
2.
J'ai écrit mon nom en majuscules.
2.
من اسمم را به حروف بزرگ نوشتهام.
3.
Les raisins poussent en grappes.
3.
انگورها به صورت خوشهای رشد میکنند.
en T/en étoile/en roug
تی شکل/ستاره شکل/به رنگ قرمز
J'ai vu une femme en rouge dans la soirée.
زنی قرمزپوش را در مهمانی دیدم.
en deuil
در سوگواری
Je suis en deuil de mon papi.
من در سوگواری بابابزرگم هستم.
en réparation
در دست تعمیر
La route est en réparation.
جاده در دست تعمیر است.
en bonne santé
در سلامت کامل
Malheureusement, mon père n'est pas en bonne santé.
بدبختانه، پدرم در سلامت کامل به سر نمیبرد.
en توصیفگر
اینجا نقش توصیفگر دارد.
3
در (مکان یا زمان)
توی، به مدت
en prison/ville/mer/France...
در زندان/شهر/دریا/فرانسه...
1.
J'habite en ville.
1.
من در شهر زندگی میکنم.
2.
Je suis en France.
2.
من در فرانسه هستم.
en juin/été/1995...
در ماه ژوئن/تابستان/سال 1995
1.
En mai 2020, j'envisage d'aller en l'Allemagne.
1.
در ماه مه 2020 برنامه دارم بروم به آلمان.
2.
Je suis né en juin 1995.
2.
من در ژوئن 1995 متولد شدم.
en deux mois/en dix ans...
توی [در ظرف] دو ماه/ده سال...
1.
Elle a écrit son livre en deux mois.
1.
توی دو ماه کتابش را نوشت.
2.
Je peux lire un livre en dix jours.
2.
ظرف ده روز میتوانم کتابی را بخوانم.
4
به (همراه فعل)
se transformer en quelque chose
به چیزی تبدیل شدن
La chenille s'est transformée en papillon.
کرم پیله به پروانه تبدیل شد.
aller en ville/France...
به شهر/فرانسه... رفتن
Je vais en France.
به فرانسه میروم.
convertir en dieu
به خدا اعتقاد پیدا کردن
J'ai converti en dieu depuis l'année dernière.
من از سال پیش به خدا اعتقاد پیدا کردم.
changer des euros en yens
یورو را به ین تبدیل کردن
Je veux changer 400 euros en yens.
میخواهم 400 یورو را به ین تبدیل کنم.
5
با (وسیله نقلیه)
en avion/voiture/taxi...
با هواپیما/ماشین/تاکسی...
1.
C’est plus rapide en voiture.
1.
با دوچرخه سریعتر است.
2.
J'y suis allé en voiture.
2.
با دوچرخه رفتم آنجا.
6
وقتی که (عمل همزمان)
en ouvrant/allant...
در حال باز کردن/رفتن...
1.
En apprenant la nouvelle, il s’est évanoui.
1.
با شنیدن خبر غش کرد. [در حال شنیدن خبر بود که غش کرد.]
2.
Il s’est coupé le doigt en ouvrant une boîte de conserve.
2.
وقتی در کنسرو را باز میکرد، انگشتش را برید. [در حال بازکردن در کنسرو بود که انگشتش را برید.]
gérondif
به این ساختار gérondif میگویند و نشاندهنده دو عمل همزمان است.
7
به عنوان
مترادف و متضاد
comme
en bon politicien/ami...
به عنوان یک سیاستمدار خوب/دوست...
1.
Je te parle en ami.
1.
به عنوان یک دوست با تو حرف میزنم.
2.
Prends lui en un bon politicien.
2.
او را به عنوان یک سیاستمدار خوب درنظر بگیر.
[ضمیر]
en
/ɑ̃/
8
آن
به آن، از آن
1._ Peux-tu aller à la boulangerie ? _ J'en reviens
1.
_ میتوانی بروی قنادی؟ _ من از آنجا برمیگردم.
2.- Tu a des pomme ? - J'en ai (deux).
2.
- تعدادی سیب داری؟ - (دوتا) ازش دارم.
3.J’en ai besoin
3.
به آن احتیاج دارم.
4.J’en suis fier.
4.
به آن افتخار میکنم.
5.J’en viens.
5.
از آن جا میآیم.
ضمیر en
ضمیر en جای اسمی میآید که قبلا آن را استفاده کردهایم. به عبارتی دقیقتر جای حرف اضافه فعلی میآید که حرف اضافهاش de است.
مثال: parler de
j'ai parlé de cela میشود J'en ai parlé
مثال: être fier de
Je suis fier de lui میشود J'en suis fier
مثال: acheter de
j'ai acheté du vin میشود j'en ai acheté