Toggle drawer
menu
خانه
انتخاب دیکشنری
انگلیسی به فارسی
آلمانی به فارسی
فرانسه به فارسی
ترکی استانبولی به فارسی
انتخاب دیکشنری
انگلیسی به فارسی
آلمانی به فارسی
فرانسه به فارسی
ترکی استانبولی به فارسی
عربی به فارسی
اسپانیایی به فارسی
صرف فعل
وبسایت آموزشی
درباره ما
تماس با ما
keyboard
×
À
à
Æ
æ
Ç
ç
È
è
É
é
Ê
ê
Ë
ë
Î
î
Ï
ï
Ô
ô
Œ
œ
Ù
ù
Û
û
Ü
ü
1 . زندگی سختی را گذراندن
خانه
انتخاب دیکشنری
انگلیسی به فارسی
آلمانی به فارسی
فرانسه به فارسی
ترکی استانبولی به فارسی
صرف فعل
وبسایت آموزشی
درباره ما
تماس با ما
[عبارت]
manger de la vache enragée
/mɑ̃ʒe də la vaʃ ɑ̃ʁaʒe/
1
زندگی سختی را گذراندن
زندگی بخور و نمیری داشتن
1.Pour jouir de la richesse, il faut avoir mangé de la vache enragée.
1. برای لذت بردن از ثروت باید زندگی سختی را گذراند [داشت].
2.Si votre fils veut manger de la vache enragée, laissez-le faire !
2. اگر پسرتان میخواهد زندگی بخور و نمیری داشته باشد بگذارید آنرا انجام دهد!
توضیحاتی در رابطه با این عبارت
معنی تحت اللفظی این عبارت "خوردن گاو وحشی" است که کنایه از "زندگی سختی را گذراندن" و "زندگی بخور و نمیری داشتن" است.
تصاویر
کلمات نزدیک
manger comme un cochon
manger
mangeoire
mangeable
manga
manger des briques
manger des pissenlits par la racine
manger ses mots
manger son blé en herbe
mangeur
دانلود اپلیکیشن آموزشی + دیکشنری رایگان