1."Dad, I'm going to quit school." "Hold your horses! Let's talk!"
1.
"بابا، من می خواهم ترک تحصیل کنم! "تند نرو! بذار صحبت کنیم!"
2.Hold your horses for a moment while I make a phone call.
2.
یک لحظه دست نگه دار تا من برم یک تماس بگیرم.
توضیح درباره اصطلاح hold one's horses
این عبارت یعنی "اسب خود را نگه داشتن" و منظور از آن این است که وقتی اسب چموشی می کند گاوچران افسار اسب را می گیرد و او را متوقف می کند. اصطلاح hold one's horses یعنی "متوقف کردن کار خود" و "صبر کردن".