[فعل]

ankommen

/ˈanˌkɔmən/
فعل بی قاعده ضعیف فعل ناگذر
[گذشته: kam an] [گذشته: kam an] [گذشته کامل: angekommen] [فعل کمکی: sein ]

1 رسیدن

مترادف و متضاد anlangen eintreffen erreichen kommen
  • 1.Das Gepäck kommt erst morgen an.
    1. چمدان تازه فردا می‌رسد.
  • 2.Wann kommt dieser Zug in Hamburg an?
    2. این قطار کی به هامبورگ می‌رسد؟
pünktlich/glücklich/... ankommen
سروقت/خوشحال/... رسیدن
  • Wenn er nur pünktlich angekommen wäre.
    کاش می‌شد او فقط یک‌بار سروقت برسد.
in irgendwo (Akk.) ankommen
به جایی رسیدن
  • Er kommt in Berlin an.
    او به برلین می‌رسد.
mit der Bahn/dem Auto/... ankommen
با قطار/ماشین/... رسیدن
  • Wir sind mit dem Auto angekommen.
    ما با ماشین (به مقصد) رسیدیم.
um (Zeitpunkt) ankommen
در (ساعت) رسیدن
  • Der Zug wird um zehn Uhr ankommen.
    قطار ساعت ده می‌رسد.
zu Hause ankommen
به خانه رسیدن
  • Wann sind Sie zu Hause angekommen?
    کی به خانه رسیدید؟

2 اهمیت داشتن مهم بودن

مترادف و متضاد bedeuten von Bedeutung sein von Belang sein wichtig sein
jemandem kommt es auf etwas (Akk) an
چیزی برای کسی اهمیت داشتن [مهم بودن]
  • 1. Es kommt mir nicht darauf an.
    1. این برای من خیلی اهمیت ندارد.
  • 2. Mir kommt es darauf an, was der Facharzt zu meiner Krankheit meint.
    2. برای من مهم است که نظر دکتر متخصص درباره بیماری من چیست.

3 فراگرفتن

مترادف و متضاد ergreifen überkommen
jemanden ein Gefühl/Angst/... ankommen
وجود کسی را حسی/ترسی/... فراگرفتن
  • 1. Angst kam mich an.
    1. ترس وجودم را فراگرفت.
  • 2. Mitleid und Grauen kam ihn an
    2. (احساس) ترحم و دلهره وجود او را فراگرفت.

4 مورد استقبال قرار گرفتن

مترادف و متضاد anklang finden
bei jemandem (schlecht/gut/...) ankommen
(بد/به‌خوبی/...) مورد استقبال کسی قرار گرفتن
  • 1. Das Buch kommt bei den Leuten an.
    1. کتاب مورد استقبال مردم قرار گرفت.
  • 2. Die Sängerin kam gut beim Publikum an.
    2. خواننده به‌خوبی مورد استقبال شنوندگان قرار گرفت.
تصاویر
دانلود اپلیکیشن آموزشی + دیکشنری رایگان