1.Da hat Ina mal wieder aus einer Mücke einen Elefanten gemacht.
1.
"اینا" دوباره در آنجا بزرگنمایی کرد.
2.Habt ihr nichts anderes zu tun, als aus jeder Mücke einen Elefanten zu machen?
2.
آیا شما کار دیگری جز ساختن کوه از کاه ندارید؟
توضیحاتی در رابطه با این عبارت
معنی تحتاللفظی این عبارت "از پشهای کوچک، فیلی را ساختن" است. این عبارت ریشهای یونانی دارد و به وسیله اراسموس ابتدا وارد زبان لاتین و سپس در زبان آلمانی مورد استفاده قرار گرفتهاست و میتوان آن را با عبارت فارسی "از کاه کوه ساختن" برابر دانست.