[عبارت]

between the devil and the deep blue sea

/bɪˈtwin ðə ˈdɛvəl ænd ðə dip blu si/
مشاهده در دیکشنری تصویری

1 بین بد و بدتر بودن نه راه پس و نه راه پیش داشتن، در مشقت بودن

معادل ها در دیکشنری فارسی: در مضیقه بودن
مترادف و متضاد between a rock and a hard place
  • 1.He had a dilemma on his hands. He was clearly between the devil and the deep blue sea.
    1. او در دوراهی مانده بود. نه راه پس داشت و نه راه پیش.
  • 2.I couldn't make up my mind. I was caught between the devil and the deep blue sea.
    2. من نمی توانستم تصمیم بگیرم. بین بد و بدتر گیر کرده بودم.
توضیح درباره اصطلاح between the devil and the deep blue sea
ترجمه تحت اللفظی این اصطلاح "بین شیطان و دریای عمیق آبی بودن" است و زمانی به کار می رود که یک شخص در موقعیت سختی باشد یا اینکه مجبور باشد تصمیم سختی بگیرد.
تصاویر
دانلود اپلیکیشن آموزشی + دیکشنری رایگان