[اسم]

l'air

/ɛʀ/
قابل شمارش مذکر
[جمع: airs]

1 ظاهر حالت

مترادف و متضاد apparence expression
avoir un air gentil/réel...
حالتی مهربان/واقعی... داشتن [به نظر رسیدن]
  • 1. Cette chanson populaire a un air entraînant.
    1. این آهنگ مشهور حالتی سرگرم‌کننده دارد. [سرگرم‌کننده به نظر می‌رسد.]
  • 2. Elle a l’air fatiguée.
    2. او ظاهری خسته دارد. [خسته به نظر می‌رسد.]
  • 3. Elle a un air gentil.
    3. او ظاهری مهربان دارد. [مهربان به نظر می‌رسد.]
  • 4. Rien n'avait l'air réel.
    4. هیچ چیز ظاهری حقیقی نداشت.

2 ملودی آهنگ، لحن، نغمه

مترادف و متضاد mélodie
un air de clarinette/des airs joyeux...
ملودی کلارینت/نغمه‌های شاد...
  • 1. J'aime siffler des airs joyeux quand je travaille.
    1. دوست دارم هنگام کار، نغمه‌هایی شاد را سوت بزنم.
  • 2. Je ne me rappelle plus l'air de cette chanson !
    2. دیگر ملودی این ترانه را به یاد نمی‌آورم.

3 هوا

  • 1.L'air est composé principalement d'azote et d'oxygène.
    1. هوا بیشتر از نیتروژن و اکسیژن ساخته شده‌است.
l'air pur/pollué...
هوای پاک/آلوده...
  • On allait à la campagne pour respirer l'air pur des montagnes.
    ما به روستا رفتیم تا هوای پاک کوهستان را تنفس کنیم.
manquer d'air
هوا خفه بودن
  • Ouvrez la fenêtre, on manque d'air ici.
    پنجره را باز کنید، این جا هوا کم است. [هوا خفه است.]

4 نسیم باد خنک، باد سبک

مترادف و متضاد vent
un peu d'air/courant d'air
باد کم/جریان باد
  • 1. Le soir, il y a un peu d'air.
    1. شب‌ها، باد کم است.
  • 2. Ouvre la fenêtre pour faire un courant d'air.
    2. پنجره را باز کن تا جریان باد تو بیاید.
تصاویر
دانلود اپلیکیشن آموزشی + دیکشنری رایگان