Toggle drawer
menu
خانه
انتخاب دیکشنری
انگلیسی به فارسی
آلمانی به فارسی
فرانسه به فارسی
ترکی استانبولی به فارسی
انتخاب دیکشنری
انگلیسی به فارسی
آلمانی به فارسی
فرانسه به فارسی
ترکی استانبولی به فارسی
عربی به فارسی
اسپانیایی به فارسی
صرف فعل
وبسایت آموزشی
درباره ما
تماس با ما
keyboard
×
À
à
Æ
æ
Ç
ç
È
è
É
é
Ê
ê
Ë
ë
Î
î
Ï
ï
Ô
ô
Œ
œ
Ù
ù
Û
û
Ü
ü
1 . کسی را تحت فشار قرار دادن
خانه
انتخاب دیکشنری
انگلیسی به فارسی
آلمانی به فارسی
فرانسه به فارسی
ترکی استانبولی به فارسی
صرف فعل
وبسایت آموزشی
درباره ما
تماس با ما
[عبارت]
presser quelqu'un comme un citron
/pʁese kɛlkɛ̃ kɔm ɛ̃ sitʁɔ̃/
1
کسی را تحت فشار قرار دادن
از کسی خیلی کار کشیدن
1.Cette pauvre femme s'est fait presser comme un citron par ses enfants !
1. این زن بیچاره توسط بچههایش تحت فشار قرار گرفته است.
2.Mon patron, il m’a pressé comme un citron!
2. رئیسم از من خیلی کار کشیده است.
توضیحاتی در رابطه با این عبارت
معنی تحت اللفظی این عبارت "کسی را مانند یک لیمو فشار دادن" است که کنایه از "کسی را تحت فشار قرار دادن" یا "از کسی خیلی کار کشیدن" است.
تصاویر
کلمات نزدیک
presser l'orange et jeter l'écorce
presser
pressentir
pressentiment
presse-papiers
pressing
pression
pressoir
pressurer
pressuriser
دانلود اپلیکیشن آموزشی + دیکشنری رایگان