[عبارت]

presser quelqu'un comme un citron

/pʁese kɛlkɛ̃ kɔm ɛ̃ sitʁɔ̃/

1 کسی را تحت فشار قرار دادن از کسی خیلی کار کشیدن

  • 1.Cette pauvre femme s'est fait presser comme un citron par ses enfants !
    1. این زن بیچاره توسط بچه‌هایش تحت فشار قرار گرفته است.
  • 2.Mon patron, il m’a pressé comme un citron!
    2. رئیسم از من خیلی کار کشیده است.
توضیحاتی در رابطه با این عبارت
معنی تحت اللفظی این عبارت "کسی را مانند یک لیمو فشار دادن" است که کنایه از "کسی را تحت فشار قرار دادن" یا "از کسی خیلی کار کشیدن" است.
تصاویر
دانلود اپلیکیشن آموزشی + دیکشنری رایگان