1.Die Lehrer wollen andere Saiten aufziehen, aber welche Möglichkeiten haben sie schon noch?
1.
آموزگاران میخواهند سختگیر بشوند ولی آنها چه امکان دیگری دارند؟
2.Mein lieber Freund, wenn du nicht bald dein Verhalten änderst, werden wir mit dir andere Saiten aufziehen.
2.
دوست عزیز من، زمانی که تو سریعا رفتارت را تغییر ندهی؛ ما با تو به گونهای دیگر رفتار خواهیم کرد.
توضیحاتی در رابطه با این عبارت
معنی تحتاللفظی این عبارت "سیم (ساز موسیقی را) تغییر دادن" است و به علت آنکه با تغییر دادن کوک یک ساز، صدای موسیقی تغییر میکند کنایه از "تغییر اخلاق دادن" به معنای بد آن [سختگیر شدن] دارد.