1.Beware of that man. He seems polite, but he's sailing under false color.
1.
مراقب آن مرد باش. او ممکن است مودب به نظر برسد ام گرگی در لباس میش است.
2.Jane has been sailing under false colors. She's really a spy.
2.
"جین" تا الان ظاهر سازی می کرده است. او در واقع یک جاسوس است.
توضیح درباره اصطلاح sail under false colors
معنای تحت اللفظی این اصطلاح "با زنگ اشتباه کشتی رانی کردن" است. در گذشته اگر یک کشتی می خواست غیرقانونی از جایی عبور کند یا وارد کشوری شود رنگ پرچم آن کشور را نصب می کرد و با کمک آن مردم آنجا را گول می زد.
در فارسی این اصطلاح را بیشتر با اصطلاح معادل "گرگی در لباس میش بودن" می شناسند.