1.You should get off your high horses and pay attention more to what people think.
1.
تو باید از خر شیطان پایین بیایی و بیشتر توجه کنی ببینی مردم چی فکر می کنند.
توضیح درباره اصطلاح get off one's high horse
در گذشته مقامات و سران یک کشور روی اسب های بزرگتر و ورزیده تر می نشستند و این نشانه جایگاه بالا و مقام شان بود. امروزه به هر کسی که غرور بی جا داشته باشد و "از خود متشکر باشد" get on one's high horse می گویند و برعکس اگر کسی تواضع پیشه کند و غرور را کنار بگذارد می گویند get off one's high horse.